Sister Vassa (Larin), ” I also Experienced, Together With My Church, the Very Unique Changes We Underwent”
I find myself still processing this immense transition, and learning from it. I now cross paths with other Orthodox jurisdictions on a regular basis, and am often very impressed by the vibrant church-life that I observe there. This kind of capacity to change, demonstrated by our Church in recent years, is very unique in the history of church divisions, and I am grateful to be part of it.
Matushka Maria Potapov on St. John of Shanghai, “I Remember How the Unfortunate were Always Surrounding Him”
М.С. Потопова, “Вокруг него всегда были несчастные люди” In 2011 during her expeditions through the Russian diaspora, Maria Reshetnikov recorded this short account by Matushka Maria Sergeevna Potapov, who grew up in France in the Russian Church Abroaid. This is...
В 2011 г. во время своих экспедиций по русскому зарубежью Мария Решетникова записал это короткий сюжет с матушкой Марией Сергеевной Потаповой, выросшей во Франции в Русской Зарубежной Церкви.
My Life’s Journey: the Memoirs of Metropolitan Evlogy. 2 vols. New York: St Vladimir’s Seminary Press, 2014
Nearly every section of this book is fascinating and even those who most strongly disagree with the path which Metropolitan Evlogy took in the Paris emigration will not fail to appreciate the historical value of his version of events. For example, the author many time emphasises the “temporary” nature of his submission to Constantinople - that it is until the Church in Russia is freed and so on.
Fund for Assistance to the Russian Church Abroad Features the Editor of this Web Site and His Family in its Annual 2013 Report
Every time you give to FFA, someone like Deacon Andrei Psarev works hard to honor your generosity. Because without you, his story may have been very different. Jordanville, NY, is not easy place to live — especially if you have...
Первые восемь лет я купалась в эйфории, в Белой эмиграции, и это оправдано, потому что я открыла для себя новую историю, которой в Советском Союзе не было. Потом понадобилось ещё пять лет последних, чтобы понять, что своего рода идеология существует по обе стороны баррикад, и истинная история произошедшего после 17-го года или даже начиная с начала века, в Первую Мировую войну, и что касается предательства царя и т.д., - лежит посередине.
For the first eight years [of my immigration] I was bathed in euphoria in the White emigration. And this was justified, because I'd opened up a new story for myself, which did not exist in the Soviet Union. It took me five more years to understand that my kind of ideology exists on both sides of the barricade, and the true history of what's come to pass since the 1700's, or even since the beginning of the [last] century, in the First World War, and of what the betrayal of the Tsar means, etc. -- the true history lies somewhere in the middle.
Among all the people I’ve met over the course of my life, the memory of Lydia Pavlovna Khovanskaia stands out especially. Lydia passed her youth in Chuvashia, under difficult post-war conditions. It was a great accomplishment when she completed the...